Этот форум предназначен для обсуждения Советской эпохи и и музыки. Все сообщения, не относящиеся к теме,
непристойные сообщения, а также сообщения, оскорбительные для других участников форума будут удалены.
Я все еще мечтаю о песне о Берии. Перешерстил пластинки у нас в библиоетке им. Вернадского. Фиг. :( Ноты с текстом еще не все пересмотрел. Пользуясь случаем, прошу того, кто сбросил здесь когда-то раньше слова - сбросьте ноты. Их же можно через синтезатор прогнать. Результат обещаю сбросить сюда.
Может это "Нам сказал товарищ Сталин чтоб мы бомбу испытали?"
Там дальше что-то типа "Но мы не тронем ни германцев, ни голландцев"... Или это что-то совсем другое?
Я не коллекционер, а любитель, к тому же не очень давно на сайте, а потому моя информация, может быть, устарела. Тем не менее: у меня есть "Трансвааль", "Конная Буденного " с мелодией, напоминающей "Гулял по Уралу" (так же и песня, которая была прообразом "Гулял..."), помню частично слова песни "Что мы защищаем", есть у меня немецкий текст "Варяга", причем интересно то, что немецкий вариант песни, имеющийся на сайте, вовсе НЕ на стихи Рудольфа Грейнца, а на чьи-не знаю. И не совсем в тему-у нас есть фотография памятника "Варягу" в Чемульпо, открытого в столетие его гибели.
А песня, которую мне бы хотелось найти -"На опушке леса"- она была на сайте, но,увы, на иврите.
А, может, "Нам сказал товарищ Сталин" - та же самая песня, что и "Дальний путь, полет орлиный"? Тогда она есть на сайте. Исполняет хор мальчиков п/у А.Свешникова.
Елене Владимировне - 1)в чьём исполнении "Трансвааль" 2)можете привести немецкий текст? Очень интересно, ведь текст приведенный на сайте даётся по фотокопии с издания 1904 г., тщательно сверен с оной.
1) Трансвааль у меня неизвестного происхождения, неизвестного исполнения и сомнительного качества, но у меня и такого не было.
2) Немецкий текст "Варяга " есть здесь:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%80%D0%B0%D0%B3%D1%83_%D0%BD%D0%B5_%D1%81%D0%B4%D0%B0%D1%91%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%BD%D0%B0%D1%88_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B4%D1%8B%D0%B9_%C2%AB%D0%92%D0%B0%D1%80%D1%8F%D0%B3%C2%BB
В "самодеятельности" когда-то было исполнение "Варяга" немцами, которые пели и на русском, и на немецком языках, но при этом, как ни странно, немецкие стихи были не Грейнца (?!). Может быть, прояснить эту странность сможет тот, кто когда-то выкладывал эту запись? (сейчас ее нет, но все равно любопытно.)
3) Вопрос Большим Знатокам:
В старой книжке "Старая крепость" комсомольцы поют песню со словами:
Едет, едет Вандер, Вандер,
Его мы встретим веселей,
Из лакеев меньшевистских
Всем лакеям он лакей.
Действительно ли была такая песня? Если была, то кто ее авторы и записывалась ли она?
could somebody help me?! What is the name of the composition played in the beginning of this video? ( http://www.youtube.com/watch?v=PnpBuFyQagw&feature=related ). I am trying to find it out for already 3 weeks. Unsuccessful...
Maybe someone knows the composer or the music name? Any info would be helpful.
Друзья! Пожалуйста, помогите найти песню. Я слышал её несколько раз в магнитофонных записях в самом начале 80-х годов.По радио и ТВ её не крутили.Может, это самодеятельное творчество или просто малоизвестная песня,не знаю. Начинается она так: "Светит солнце ясное, золотистый день, расцвела душистая белая сирень, лепестки раскинул наш старый добрый сад, и для встречи кажется никаких преград. Припев: Сирень, сирень, кружи нам голову, кружи, сирень,сирень, что с нами будет ,расскажи..."
песня поется от имени учителей - выпускникам:
Отзвенел для вас звонок последний школьный
И экзамены давно уже сданы.
Вот и всё, пора вам в путь,
Жаль, что детство не вернуть,
И подсказки наши больше не нужны.
Хорошо бы ещё примерно знать время, когда эта песня была популярной... Автор:
Сатурн 10.01.10 06:45 Сообщить модератору
По первой фразе отыскать не смог. В личных архивах такая тоже не значится. Существует несколько песен с названием "Последний звонок" (или его вариациями) - в основном после 1960 г.
Wielki wodzu nasz szczęśliwy chór
Twoja chwała wśród ludu wiąż rośnie
I nam świeci jak słonce z za chmur
I poznaliśmy płomień wolności
I nam świeci jak słońce z za chmur
I poznaliśmy płomień wolności
Dalej gada ten gosć
По ссылке http://www.youtube.com/watch?v=8_HCFZDxf4M&feature=related можно услышать её исполнение....
Петлицы голубые,
Петлицы боевые,
Я вижу вас при свете и во мгле.
Лети, мой милый сокол,
Лети, мой друг, высоко,
Чтоб было больше счастья,
Счастья на земле!
I am so glad I found this forum! I hope you can help me find a song. On January 24, at Tallinn, at the ice skating Championship, Russian pair Vera Bazarova and Yuri Larionova skated on it. I saw on the blue space that appeared "Ekh Dali - Life is hard by Shavrina", so I guess this is the name of the song.
I absolutely ADORE this song and I have tried finding it for days. PLEASE, if you have it or you know where I can find it, tell me please! Here is the link, I hope it works: http://www.youtube.com/watch?v=UlLmo-X9OXg.