Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Просмотр текста
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

Los quatro generales Mamita mia - испанский немецкий
Музыка: На мелодию народной песни XIX века "Los cuatros muleros" ("Четыре погонщика мулов") Слова: немецкий текст Эрнст Буш (Ernst Busch)

/: Los cuatro generales, :/
mamita mía,
/: que se han alzado. :/
/: Para la nochebuena, :/
mamita mía,
/: serán ahorcados. :/

/: Madrid, qué bien resistes, :/
mamita mía,
/: los bombardeos. :/
/: De las bombas se ríen, :/
mamita mía,
/: los madrileños. :/

/: Madrid, dich wunderbare, :/
mamita mia,
/: dich wollten sie nehmen. :/
/: Doch deiner treuen Söhne, :/
mamita mia,
/: brauchst dich nicht zu schämen. :/

/: Und alle deine Tränen, :/
mamita mia,
/: die werden wir rächen. :/
/: Und alle unsre Knechtschaft, :/
mamita mia,
/: die werden wir brechen. :/

Перевод:

Четыре генерала,
mamita mía,
которые поднялись.
На сочельник (в ночь под рождество),
mamita mía,
будут повешены.

Мадрид, как хорошо ты сопротивляешься,
mamita mía,
бомбардировкам.
Над бомбами они смеются,
mamita mía,
мадридцы.

Мадрид, тебя, чудесного,
mamita mía,
тебя они хотели взять.
Однако своих верных сыновей,
mamita mía,
тебе нечего стыдиться.

И все твои слезы,
mamita mía,
за них мы будем мстить.
И вся наша кабала,
mamita mía,
её мы будем разбивать.

1936

НАЗАД


© CopyLeft Lake, 2001 - 2019