Большое спасибо, Чубатый, for giving me the English translation!
I have always thought that this song is about some "favourite" thing(s). Not until today that I realized that it is a very sweet song about a loved person. Thanks again!
When I listened to the song again, I also realized that in the Russian lyrics on this website, "e" (sounds like "e") is provided instead of "ё" (sounds like "yo"). I notice that in the few places, it should be "ё" as below:
"Я уходил тогда в поход
В суровые края.
Рукой взмахнула у ворот
Моя любимая.
Второй стрелковый храбрый взвод
Теперь моя семья.
Поклон-привет тебе он шлёт,
Моя любимая.
Чтоб все мечты мои сбылись
В походах и боях,
Издалека мне улыбнись,
Моя любимая.
В кармане маленьком моём
Есть карточка твоя.
Так, значит, мы всегда вдвоём,
Моя любимая."
Could Чубатый or somebody please check if my version is correct? If mine is correct, could you please correct the lyrics of this song (and many other songs) on this website?
I think it is probably easy for Russian speakers to realize the words, but they are really confusing for non-Russian speakers like me (I still remember we had a hard time trying to understand how "Gorbachev" and "Khrushchev" all sound like "...-ov".
:)
|