Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Обсуждение песни
Текст   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

    Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.

    Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.


НАЗАД

Обсуждаем песню:
Пiсня про Сталiна - Украинский - 02:36 (601Kb)
"...Із-за гір, та зза визоких сизокрил орел летить..."
На украинском языке. Одна из самых популярных довоенных песен о вожде.
Музыка: Л. Ревуцкий Слова: М. Рыльский 1935г. Исполняет: Укр. гос. засл. капелла "Думка", симф. орк. УРК п/у Г. Адлера Исполнение 1937г.
Скачано: 19944 раз

Комментарии
Песня о Сталине на украинском языке.
Автор: Прixoдяґa  31.12.03 20:49  Сообщить модератору

На жаль, важко розібрати деякі слова. А в загалі сподобалось.




.
Автор: kazak  19.05.05 15:06  Сообщить модератору
Пісня про сталіна

Гей, несись наш спів над морем,
В небо синє долітай,
Ми про Сталіна співаєм,
Про наш рідний, любий край.

Пісні линуть понад морем,
І дзвенять вони в степах,
Золотеє наше поле
Все в могутніх тракторах.

Сонце ясне, світ веселий
Сяє нам тепер з Кремля,
І радіють ниви й луки,
Вся колгоспная земля.

Скрізь, куди погляне око, -
Творча праця, творчий труд,
В небі срібні самольоти
Наше щастя стережуть.

І нема тієї сили,
Що змогла б нас подолать,
Бо великий, любий Сталін
Учить нас перемагать!




Avtory etoy pesni i yeyo pervody na russki yazyk
Автор: Yuri Y.  24.12.05 02:13  Сообщить модератору
Avtor slov: Maksim Ryl'ski. muzyka: Lev Revutski. Znayu 3 perevoda na russki yazyk:
I.Shleymana, M.Tarlovskovo i Andreya Globy.


Немецкий вариант песни
Автор: SW  2.09.10 01:06  Сообщить модератору
Вариант песни "Пiсня про Сталiна" ("Lied vom Adler") на немецком языке был записан Эрнстом Бушем на пластинку в 1950-м году (альбом "К 70-летию Сталина"), запись в mp3 отсутствует:

Цитата по: http://www.erinnerungsort.de/lied-vom-adler-_166.html :


Lied vom Adler
Text: Maxim Rylksy; Musik: W. Juvrowsky (В. Юровский???)

Über Gipfel, Wald und Hügel
Zog der Adler seinen Flug.
Mächtig spannt' er seinen Flügel,
Der ihn in die Weiten trug.

Wolkenflug ist unsre Wonne,
Wo das Licht sich aufgetan.
Mit dem kühnen Flug zur Sonne
Wies der Adler uns die Bahn.

Erde, blüh' von jungen Küssen
Unsrer stolzen Gegenwart!
Stalins Wort gibt uns das Wissen.
Stalins Wille macht uns hart.

Flüsse, Felder und Geräte
Nehmen wir in unsre Hand.
Werke wuchsen breit wie Städte.
Wie ein Frühling ward das Land.

Einig schaffen wir und siegen.
Bolschewikenkraft ist gut.
Denn mit seinen Adlerflügen
Gab uns Stalin Licht und Mut.

Aus der Nacht emporgerissen,
Leuchtend unser Leben ward.
Stalins Wort gibt uns das Wissen.
Stalins Wille macht uns hart.

Text: Maxim Rylksy (Deutsch von Erich Weinert)
Musik: W. Juvrowsky

Zitiert nach Ernst Busch (Hrsg.): Lieder der UdSSR. Lieder um Stalin. Berlin (Lied der Zeit) 1949, S. 80-81. Schallplattenaufnahme 1950 auf Eterna; enthalten auf dem Album "Zum 70. Geburtstag Stalins".

==============================

Текст переведен близко к украинскому оригиналу:

Пiсня про Сталiна
Музыка: Л. Ревуцкий Слова: М. Рыльский

Із-за гір, та з-за високих
Сизокрил орел летить...
Не зламати крил широких,
Того льоту не спинить!

На вершини всі ми линем,
Сонце променем в очах...
Льотом сонячним орлиним
Вождь показує нам шлях.

Хай шумить земля піснями
В цей крилатий, горний час!..
Слово Сталіна між нами,
Воля Сталіна між нас!

Нам скорились темні води,
В ноги нам лягли поля,
Розпівалися заводи,
Оновляється земля!

Уперед полком єдиним
Більшовицька сила йде,
Льотом сталінским, орлиним
Мудрий вождь усіх веде.

Пурпуровими вогнями
Нам новий сіяє час...
Слово Сталіна між нами,
Воля Сталіна між нас!

1935

SW отредактировал это сообщение 2.09.10 в 01:13


Французский вариант песни
Автор: SW  10.09.10 23:41  Сообщить модератору
Распечатка со скана, предоставленного Климом:


Французский вариант "Песни про Сталина":

Chant à Staline (Chanson d'avant la guerre de 1941.)

Paroles de M. Rylski
Traduction de P. Luquet
Musique de L. Révoutski

Par delà les monts immenses,
L'aigle monte dans l'azur,
/: Rien n'égale la puissance
De son vol tranquille et sûr. :/ bis

Tous nous volons vers les cimes,
Le soleil emplit nos cœurs,
/: L'aigle en son envol sublime
Nous conduit vers le bonheur. :/ bis

Chante, terre nourricière:
Plus d'entraves, plus de joug!
/: Staline est notre lumière,
Sa volonté est en nous! :/ bis

Nous avons creusé les mines
Et fait mûrir les moissons,
/: Les fabriques et les usines
Partout chantent a l'unisson. :/ bis

Autour du chef invincible
Le parti serre ses rangs,
/: Et les masses irrésistibles
Suivent Staline en chantant. :/ bis

Le soleil ardent nous éclaire
Et lance ses feux partout.
/: Staline est notre lumière,
Sa volonté est en nous! :/ bis



SW отредактировал это сообщение 10.09.10 в 23:43


Текст на русском языке
Автор: SW  23.01.11 12:03  Сообщить модератору
Источник: "Красноармейские песни. Сборник", Государственное военное издательство Наркомата обороны Союза ССР, Москва, 1939.



SW отредактировал это сообщение 23.01.11 в 12:08



Добавить комментарий:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:


НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024